Перевод "rosy cheeks" на русский
Произношение rosy cheeks (роузи чикс) :
ɹˈəʊzi tʃˈiːks
роузи чикс транскрипция – 25 результатов перевода
- Jane, I don't...
- Rosy cheeks, no warts
- That's the part I put in.
Джейн, я не...
Нет прыщей у вас,
Это я добавил.
Скопировать
She's answered our advertisement.
Rosy cheeks and everything.
Ellen, you may now show them in, one at a time.
Она - по нашему объявлению.
Цвет глаз и так далее?
Эллен, теперь можешь их впускать, по одной.
Скопировать
I am never cross.
Item two: "Rosy cheeks."
Obviously.
Никогда не злюсь.
Пункт два: "Милый цвет глаз".
Это очевидно.
Скопировать
No reason.
You have rosy cheeks, that's all.
See you tomorrow, darling.
Ничего.
Просто у тебя румяные щёки.
Увидимся завтра, дорогая.
Скопировать
I just didn't fit in with that group of Chuck's friends.
All those tall, Nordic, Amazon girls... with the long, blond hair and rosy cheeks.
Wait a minute.
Я просто не вписываюсь в круг друзей Чака.
Все эти высокие, нордические девушки-амазонки... с длинными светлыми волосами и румяными щеками.
Подожди. Я тоже была в походе.
Скопировать
Those golden curls?
Those rosy cheeks?
That smile? "These terrifying changes
Эти золотистые волосы.
Эти розовые щеки. Эта улыбка.
Эти ужасные изменения.
Скопировать
All mothers worry.
Look at him... rosy cheeks, he's playing with his blocks.
The six again.
Все матери волнуются.
Посмотри на него... Розовые щечки, играет со своими кубиками.
Опять шестерки.
Скопировать
Now when my baby kisses me
Upon my rosy cheeks
I'll just let those kisses be
♪ Теперь если мой малыш поцелует меня ♪
♪ в розовые щечки,
♪ я оставлю эти поцелуи, ♪
Скопировать
Dude, that is not what that is for!
Look at you, with your bright eyes and your rosy cheeks.
I think vandalism really agrees with you.
Притормози, они не для этого нужны!
Взгляни на себя. Глаза блестят и щеки порозовели.
Я думаю, вандализм тебе к лицу.
Скопировать
What's happened to our love life?
. - Where's those rosy cheeks?
Hmm? That kissable backside.
Прекрати.
Где твоя розовая попка, которую так и хочется поцеловать?
Я уже сыт по горло мастурбациями в крашенные тряпки.
Скопировать
So now you're coy?
One second you're Honest Abe with little rosy cheeks, the next you can't let your slippery little tongue
I don't want to be abused, Amanda.
Решил в недотрогу поиграть?
Сначала весь такой честный, а потом не хочешь распустить свой скользкий язычок...
Не хочу попасть впросак, Аманда.
Скопировать
- He's great.
Rosy cheeks, wire-rim glasses.
Your beard looks so real...
- Он просто великолепен.
Розовые щечки, очки в проволочной оправе.
И борода выглядит, как настоящая...
Скопировать
Having this ability doesn't make her a killer. I always knew you were naive, but come on.
Don't let her rosy cheeks and saucer eyes sway you.
That girl's one step short of the demon seed. Just give me an hour.
Тот факт, что у нее есть эта способность не делает ее убийцей.
Я всегда знала что ты наивен. Но все же. Не позволяй ее розовым щекам и большим глазам так влиять на тебя.
Эта девчонка на короткой ноге с демоном.
Скопировать
Can you put the big fake eyelashes on me?
Of course, and... big rosy cheeks.
Look how grown-up you are.
а ты приклеешь мне большие накладные ресницы?
Конечно, и... побольше румян.
Посмотри, как ты выросла.
Скопировать
My baby sister was born premature too and she was cool!
She even had rosy cheeks. People wondered:
How come? There was famine, the war just ended.
У меня сестренка так же родилась, а такая девочка была! У нее даже щечки румяные были.
Все удивлялись, откуда?
Голодуха кругом, война только кончилась.
Скопировать
You're the juicy news.
What quirks lurk beneath those rosy cheeks?
What mysteries do the muscles mask?
Bы - нaшa глaвнaя нoвоcть.
Кaкие причуды кроютcя зa этими рoзовыми щeчкaми?
Кaкие тaйны прячутcя зa этими муcкулaми?
Скопировать
Daddy! Daddy!
- Rosy-cheeks.
How you doin'? - Daddy!
Папа!
- Розовые щечки.
Как поживаешь?
Скопировать
I don't know.
Cold weather gives people rosy cheeks.
Where are you going?
- Я не знаю.
Ведь холод всех красит.
Куда вы бежите? !
Скопировать
Through traumatic hardship, through horrific destruction caused by countless wars, the Vietnamese white silk dress still maintains its beauty.
The beauty of a Vietnamese woman cannot be characterized by white skin, rosy cheeks, and red lips,
but by the elegant laps of the white silk dress but by the elegant laps of the white silk dress
Не смотря на страдания и тяготы Не смотря на ужасные последствия войн Как бы тяжело ни было
Белые платья остаются Такими же прекрасными Чтобы увидеть красоту вьетнамских женщин нужно смотреть не на белую кожу и алые губы
А на их длинные утонченные платья В складках этих платьев можно увидеть их чистоту, смиренность и доброту
Скопировать
♪ That sorely has my heart beguiled ♪ Mr. Patton!
♪ Her rosy cheeks ♪ My condolences, Terrance.
I appreciate the sentiment, but you and I need to speak.
Мистер Паттон!
Мои соболезнования, Терренс.
Благодарю, но нам с вами надо поговорить.
Скопировать
Oh, hi.
Oh, such rosy cheeks and glowing skin.
Ah, motherhood becomes you.
Привет.
Такие румяные щечки и сияющая кожа.
Материнство тебе к лицу.
Скопировать
It was untethered, unclassified.
It's earthy, it's happening, and I have never seen these rosy cheeks of yours.
- I've never seen you like... [honking]
Это было неуправляемые, несекретные.
Это земляной, это происходит, и я никогда не видел эти розовые щеки твои. Посмотрите на это.
Посмотрите на это.
Скопировать
♪ If the snow cloud makes it dark ♪
♪ Then your rosy cheeks are gonna light my merry way ♪
♪ Now the frosty paws appear... ♪
♪ If the snow cloud makes it dark ♪
♪ Then your rosy cheeks are gonna light my merry way ♪
♪ Now the frosty paws appear... ♪
Скопировать
Sometimes, I notice you staring at me for no reason.
If I'm staring at you, it's because I think you have the most beautiful eyes and perfect rosy cheeks
Oh, come on, mom.
Иногда я замечаю, что ты разглядываешь меня без причины.
Я смотрю на тебя, потому что считаю, что у тебя прекрасные глаза и милые розовые щечки, что тебе достались от прабабушки, и я просто люблю тебя очень-очень.
Перестань, мам.
Скопировать
MAN: Okay, everybody, take 10.
I hate children... their rosy cheeks and their desperate eyes.
Romance I'm fine with, but, ugh, children.
Так, всем десятиминутный перерыв.
Ненавижу детей... эти розовые щечки и безумные глаза.
В романтичных делах я ничего, но дети...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов rosy cheeks (роузи чикс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rosy cheeks для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить роузи чикс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение